Дерзкий вызов - Страница 38


К оглавлению

38

В скалах у него была небольшая лодка. Иногда он уплывал на ней далеко в море. Александра видела, как Дамиан прорезал седые шапки волн и поднимал парус. Она следила, как удаляется и затем медленно возвращается обратно к берегу маленькое белое пятнышко.

Дамиан явно избегал ее. Она не знала, о чем он думает и как долго будет держаться на расстоянии. Фэлон заставлял ее теряться в догадках. Несколько раз во время коротких встреч девушка замечала, как в его сумрачном взгляде вспыхивают живые искры. Однако с того вечера, когда они расстались у дверей спальни, между ними не было ни поцелуев, ни пожатий рук. Не было ни одной минуты, проведенной вдвоем.

Александра вздохнула, вглядываясь в пенящееся море. Злобные слова его матери принесли пагубные плоды. Дамиан чувствовал себя виновным. Обещания, данные им несколько дней назад, никогда не будут выполнены. Во всяком случае, ничего не изменится, пока его мать и сестра останутся в замке.

Может быть, и в дальнейшем ей не на что рассчитывать.

Возвращаясь к их разговору возле ручья за гостиницей, она пыталась еще раз установить степень своей вины. Она перебрала в памяти и заново пережила все события, связанные с Питером, после чего постаралась вытеснить их из сознания. И хотя прежние ощущения продолжали подтачивать ее и она была убеждена, что они навсегда останутся с ней, она во многом соглашалась с Дамианом. У нее никогда не было злого умысла в отношении Питера Мелфорда. Александра оказалась причастной к его смерти потому, что была юной, взбалмошной и непростительно легкомысленной. Однако, пережив эту трагедию, она переменилась. Александра перестала быть эгоцентричной и верила, что в будущем ей это не грозит. Теперь девушка не чувствовала себя одинокой, как было до встречи с графом. Худо-бедно, ей предстояло устраивать свою жизнь в замке Фэлон, и не только свою, но и того человека, за которого она вышла замуж.

Александра покинула свою просторную спальню и пошла вниз. Прошлого больше не существовало. С этого дня она решила жить только настоящим. Для этого нужно было найти себе постоянное занятие или хотя бы начать что-то делать и таким образом отвлечься от мыслей о Мелиссе и ее матери.

— Монтегю, — сказала она щуплому седовласому дворецкому, — кажется, пора вам показать мне мой новый дом.

Польщенный мужчина заулыбался. Его немолодое морщинистое лицо осветилось радостью.

— Вы совершенно правы, миледи.

— Может быть, сначала посмотрим кухню? Наверное, это самое интересное место для хозяйки.

Дворецкий кивнул.

— Сейчас я познакомлю вас с мсье Бутелье, нашим шеф-поваром. А он представит вам своих помощников.

В течение нескольких дней Монтегю показал Александре весь дом, и она получила полное представление о хозяйстве. Теперь она знала не только каждого из слуг, но и их обязанности.

— Миссис Беккет, — сказала она экономке, маленькой педантичной женщине, проявлявшей, как ей показалось, особое расположение к дворецкому, — я вижу, что восточный флигель пустует. Хорошо бы привести его в жилой вид.

— Мы специально не трогаем его, — сказала маленькая женщина и, как бы в оправдание, добавила: — Так распорядился его светлость. Положение безвыходное. У нас не так много средств. Простите, миледи, что приходится говорить об этом. Но ничего не поделаешь.

— Я понимаю, миссис Беккет. Но я предпочитаю правду, какая бы она ни была. Я очень признательна вам за то, что вы ничего не утаиваете. Но это дело поправимое. Теперь у графа достаточно средств. Мы откроем тот флигель, К нам будут приезжать мои родные. Какое-то время они будут жить у нас. Мне хочется, чтобы им было удобно.

Маленькая женщина совсем растаяла и заулыбалась:

— Я немедленно займусь этим, миледи.

С каждым новым днем Александра с изумлением отмечала, как легко у нее складываются отношения со слугами. А вот леди Таунсенд, по ее наблюдениям, явно не пользовалась у них уважением. Всякий, кто недолюбливал мать графа, был ей особенно симпатичен. Приятное окружение немного скрашивало ее жизнь и придавало бодрости.

— Я собираюсь поговорить с мужем о ремонте замка, — сказала она Монтегю. — Нужно кое-что подправить.

Величественного вида дворецкий засиял ярче солнца.

— Я уверен, что его светлости это будет очень приятно. Граф обожает Фэлон.

— Да… — согласилась Александра, представив красивое смуглое лицо мужа и предвкушая скорую встречу.

Сегодня вечером он предложил ей составить ему компанию. Им предстояло еще раз отужинать с его матерью и сестрой.

Что бы она ни чувствовала, ей не оставалось ничего иного, как согласиться.

— Какое наденете, моя красавица?

Сара показала на алое платье с золотой каймой и другое, кремового цвета с черной отделкой.

— Только не это. Упаси Бог. Они и так считают меня падшей женщиной.

Сара покатилась со смеху, так что у нее запрыгала ее пышная грудь.

— Это вас-то? Ничего себе падшая женщина! До сих пор ходите девушкой нетронутой.

Александра залилась краской.

— Пусть говорят, что им хочется, — сказала Сара. — Вам нечего стыдиться. Вот и его светлость тоже так думает.

— Он тебе нравится, правда?

Горничная подняла шелковое кремовое платье, придирчиво рассматривая, не смялось ли оно.

— Граф — душка, хотя мог бы быть еще лучше. Мог бы. Но я должна вам сказать, моя ненаглядная, такой уж он человек. Граф не из тех, кто сразу падает к ногам женщины. Ждать придется очень долго. Во всяком случае, мне так кажется.

— Я знаю, Сара. У меня хорошая память. Я не забыла, как влипла в первый раз, в гостинице. Этот человек совсем не прост.

38