Дерзкий вызов - Страница 99


К оглавлению

99

— Бедный Жан-Поль! Наверное, тебе было ужасно больно?

Мальчик пожал плечами и напомнил ей этим мужа.

— Какое-то время болело. Я теперь уже забыл об этом.

— Вот так я познакомился с его отцом, — сказал Дамиан. — Клод-Луи благодарил меня за то, что я помог его сыну. Мы подружились. Потом они с Мари-Клер стали служить у меня.

— Мсье Дамиан спас мне жизнь, — с серьезным видом сказал Жан-Поль.

— В этом наши судьбы похожи. — Александра ласково улыбнулась малышу. — Однажды мсье Дамиан тоже спас мне жизнь.

Дамиан с нежностью посмотрел на жену.

— Но если рассудить, — заметил он, — то я же и подверг тебя риску. Но мне кажется, хватит с нас грустных тем. Давайте скормим Шарлемань эту горсть семян и пойдем в парк есть мороженое. Идет? Я готов поспорить, что мадам Фэлон получит удовольствие не меньшее, чем Жан-Поль.

Его глаза излучали тепло, и она почувствовала, как где-то глубоко внутри ее вспыхнули приятные искорки.

— Да, мсье, — сказала она. — Я уверена, что мне это очень понравится.

Оставался только один выход. Жюль Сент-Оуэн. Независимо от отношений с Дамианом она должна воспользоваться этим шансом. Помня о своем соглашении с Жюлем, она не хотела объявляться сама, чтобы не подвергать его опасности, и терпеливо ждала обещанного сигнала.

Поэтому, когда в комнату вбежал маленький Жан-Поль и, разжав вспотевшую ладошку, передал ей бумажку, она встрепенулась.

— Кто тебе это дал? — спросила она.

— Один мужчина со светлыми волосами. Он был у нашего подъезда и сказал, чтобы я не отдавал никому, кроме вас.

Александра улыбнулась, пытаясь скрыть волнение. У нее учащенно забилось сердце.

— Ты поступил абсолютно верно. Спасибо, Жан-Поль. — Она пригладила выбившийся вихор его густых черных волос. — А теперь беги играть. И передай маме спасибо за чай. — Она была выбита из колеи. Слишком много волнений, и слишком многое предстояло поставить на карту. И до сих пор кое-какие вопросы оставались без ответа. — Скажи маме, что она уже сделала все, что нужно.

Жан-Поль кивнул и выбежал в коридор, подтаскивая за собой искривленную ногу. Александра еще секунду смотрела ему вслед. Вид удаляющейся фигурки снова заставил ее проникнуться участием. Он был сильным мальчиком. Волевым, смышленым и воспитанным. Александра не сомневалась, что, несмотря на все перипетии, его жизнь сложится удачно.

Она села и перечитала бумажку. «Завтра в четырнадцать часов у вашего мужа встреча с генералом Моро. Будет обсуждаться вопрос о его новом назначении». Понятно. Сент-Оуэн имел в правительстве свой источник информации. Боже, в каком чудовищном мире они живут, подумала она. «Буду ждать вас в четырнадцать тридцать на Пале-Рояль, в "Кафе де Валуа"», — заканчивалась записка.

Дамиан, как всегда, ничего не сказал. Он ожидал от нее доверия, но почему-то упорно отказывался понять, что пора и самому научиться верить.

На следующий день примерно к тому часу, о котором сообщал Жюль, он начал собираться. Александра из большого салона увидела, как он в своем мундире с медными пуговицами направился к двери.

— Я вижу, ты уходишь? — сказала она нарочито безразличным тоном, хотя ее по-прежнему беспокоило его недоверие.

— Я встречаюсь с генералом Моро.

— Почему ты ничего не сказал?

— Потому что не считаю эту встречу хоть сколько-нибудь важной, — сказал он, слегка меняясь в лице и сурово предостерегающе глядя ей в глаза. — Но даже если бы я чего-то ожидал от нее, тебя это не касается.

Она сообразила, что за ними наблюдают, и волей-неволей была вынуждена проглотить эту колкость.

— Проводи меня, — властно сказал он. — Мне нужно кое-что обсудить с тобой.

Он взял свою треуголку с пером и, сунув ее под мышку, рывком распахнул тяжелую деревянную дверь.

— Как скажешь, — кротко согласилась она.

Когда они пошли к экипажу, он остановился и повернулся к ней.

— Извини, дорогая, но я вынужден так себя вести. Ты понимаешь. Теперь они будут следить за мной как никогда.

— Я не собираюсь на тебя давить.

— Я еще точно не знаю, чего хочет генерал. Когда вернусь, расскажу.

— Будь осторожен.

Он на ходу крепко поцеловал ее в губы.

— Я думаю, это ненадолго.

Лишь бы этого времени хватило, чтобы добраться до «Кафе де Валуа». Но вероятно, Жюль все предусмотрел, раз назначил ей этот час. С широкого крыльца парадного подъезда она смотрела, как удаляется муж. Вид у него был потрясающий. Однако в своей гренадерской форме безупречного покроя он невольно вызывал у нее противоречивые чувства. Она дождалась, когда он отъедет, и бросилась в дом за ридикюлем и зонтиком.

Перед дверью она удостоверилась, что никто не видит, как она уходит. Не заметив ничего подозрительного, она вышла, на углу окликнула кабриолет и поехала к маленькому кафе, расположенному в одной из аркад Пале-Рояль.

Жюль, одетый в дорогой темно-коричневый фрак, был уже на месте.

— Очень рад видеть вас. — Он повел ее к столику в одном из павильонов в саду и заказал кофе. — А то я уже начал беспокоиться.

— Беспокоиться? — Александра слегка наклонилась к нему в своем кресле. — Разве что-то случилось? Или…

Он покачал головой и поднес свою изящную руку к синяку на ее щеке.

— Нет. Просто у меня есть уши. Сейчас все только и говорят о вас с мужем. Ваш поспешный отъезд из замка вызвал массу сплетен. Кто-то даже пустил слух, что он побил вас.

Она вздохнула.

— Об этом долго рассказывать, Жюль. Если в двух словах, то эта история не имеет ничего общего с досужими домыслами.

99