Дерзкий вызов - Страница 7


К оглавлению

7

Пока он только мог убеждать себя, что, возможно, через пару недель будет там. Александра Гаррик клюнула на приманку, и скоро капкан захлопнется.

Проходя через комнаты, Дамиан развязал и отшвырнул галстук. Потом принялся расстегивать сорочку. Маленькая шлюха была очень хороша, но не утолила его жажды. Он хотел обладать Александрой Гаррик. И это желание не пропало. Дамиан собирался овладеть ею, чтобы наказать за то, что она сделала. Нужно отомстить ей за Питера. А теперь, когда он сам слегка поддался ее чарам, возможно, и за себя тоже.

Его не мучили угрызения совести, и он не кривил душой. Граф собирался потешиться в свое удовольствие.

Глава 2

— Как я выгляжу?

Александра вертелась перед большим зеркалом в золоченой раме на ножках. На ней было белое платье с высокой талией и короткими пышными рукавами из тончайших кружев. Она одернула шелковый подол, следя за краем глубокого, на грани приличия декольте.

Жемчуг на лифе красиво отражал мягкое свечение лампы. Жемчужины, нанизанные на тонкие нити, располагались плотными рядами книзу от линии груди и при движении издавали какой-то особый, возбуждающий шелест. В огненных волосах, заплетенных в косу, уложенную венком вокруг головы, виднелись вкрапления жемчуга. Такая же жемчужная нить украшала шею. Даже в мочках ушей покачивались две жемчужные подвески.

— Ты очаровательна, — сказала Джейн. — Такой красивой я тебя еще не видела.

Александра улыбнулась.

— Спасибо. — Мысли о предстоящем вечере и красивом смуглом графе вызывали у нее приятное волнение. Она очень хотела избавиться от напряжения. — Я тут прыгаю как пугливая ворона, а он, может, и не соизволит приехать. Или появится через несколько часов.

— Возможно, он развратник и отпетый негодяй, но не дурак. Не сомневайся, он приедет. — Джейн пригладила непокорный завиток на своей коротко остриженной головке. Сама она тоже выглядела очень привлекательно. — Скорее всего граф дождется окончания вечера, чтобы остаться с тобой наедине.

Александра кивнула.

— А ты, Джейн? Ты рассчитываешь увидеть кого-нибудь из интересующих тебя людей? Возможно, сегодня приедет и лорд Перри.

— Лорд Перри? По-моему, маркиз проявляет больше интереса к тебе, нежели ко мне.

Когда Джейн произнесла эти слова, у нее неожиданно вспыхнули щеки.

— Вот уж нет, — возразила Александра. — Лорд Перри если и уделяет мне какое-то внимание, то исключительно из-за тебя. Мне кажется, он рассчитывает на мою помощь в вопросе сватовства.

Джейн сразу оживилась:

— Ты действительно так считаешь?

Ее теплые карие глаза загорелись от возбуждения. Она выглядела необыкновенно хорошенькой в своем бледно-розовом платье с вышивкой и сверкающими бриллиантами.

— Это вполне реально, — сказала Александра. Интерес подруги к Реджинальду Чемберсу, лорду Перри был для нее очевиден, и она надеялась, что молодой человек отвечает Джейн взаимностью. — Определенно, наслаждаясь твоим обществом, он долго не задержится в холостяках.

— Да, но я думаю, что он… — Джейн очаровательно улыбнулась и схватила Александру за руку. — Я надеюсь, что все прояснится довольно скоро. Пойдем. Мы уже и так опаздываем.

Александра сделала глубокий вдох для успокоения, и они направились к двери. Давно она так не волновалась. И у нее не было сомнений, что в этот вечер ее ожидают приятные неожиданности.

После смерти Питера Александра долго сторонилась общества. Одержимая, подобно своему брату, страстью к лошадям, она искала утешения в верховых прогулках. Таким образом она пыталась отгородиться от мучившего ее чувства вины. Кроме того, в качестве епитимьи она заставляла себя грызть науки. И все это время совершенно не стремилась к мужскому обществу. Конечно, кто-то навещал ее в Мардене, но ни один из знакомых мужчин не пробудил в ней даже искры интереса.

Александра размышляла о лорде Фэлоне и строила догадки, когда тот может появиться. Высокий привлекательный граф занимал ее воображение. Девушка улыбнулась. Загадочная фигура, ничего не скажешь. Одну за другой она раскроет все тайны, которые граф так тщательно скрывает.

Скромная вечеринка у герцога превратилась в грандиозное событие. Собралось огромное количество гостей, хотя присутствие трехсот персон в просторном, построенном в георгианском стиле особняке на Гросвенор-сквер не создало ни малейших неудобств ни гостям, ни хозяевам.

В Желтом салоне сияли хрустальные канделябры. Играл оркестр. Александра, пребывая в сильном волнении, не могла присоединиться к танцующим. Она переходила из одной комнаты в другую, улыбаясь и принуждая себя вступать в беседу, не переставая в то же время следить, не появился ли граф.

К своему удивлению, она обнаружила его в Китайской гостиной. По всей видимости, он находился там уже давно. На зеленом сукне перед ним лежала кипа выигранных денег.

Она бросила лишь беглый взгляд в сторону графа и подошла к приземистому плешивому мужчине, сидевшему напротив него.

— Добрый вечер, лорд Кэвендиш. Приятно проводите время?

— А, это вы, дорогая мисс Гаррик, — ответил барон. Мужчины встали, граф — с присущим ему изяществом, а полнощекий дородный человек — неуклюже и тут же склонился к руке девушки. — Рад вас видеть.

— Мне кажется, мы встречались совсем недавно. Если я не ошибаюсь, в прошлом месяце? Мы с вами немного поиграли у лорда Шеффилда. Надеюсь, сегодня ваши дела складываются удачнее?

— Боюсь, что нет. Мне дьявольски не везет. И надо сказать, это случается довольно часто, если я играю с графом. — Он повернулся к высокому темноволосому мужчине и спросил: — Вы, конечно, знакомы с лордом Фэлоном?

7